Rosja to nie tylko temat piosenek i żartów, to również nowy rynek biznesowy, który bardzo chwalą sobie polscy przedsiębiorcy. Dlatego tak ważne jest by potrafić się porozumieć z naszymi wschodnimi sąsiadami. Nic wiec dziwnego, że w tym czasie ekspansji naszych przedsiębiorców na rosyjski rynek, tak duża popularnością cieszy się zawód jakim jest tłumacz rosyjski. Jest to zawód z przyszłością, w który warto zainwestować by cieszyć się stabilizacją na rynku zawodowym. Jednak należy pamiętać, ze chcąc pracować w tym zawodzie i liczyć się na rynku koniecznie trzeba uzyskać certyfikat i wpis na ministerialna listę tłumacz przysięgłych. Tylko wtedy wykonane tłumaczenia będą uznawane za prawdziwe. Pracy osobie będącej tłumaczem rosyjskim na pewno nie zabraknie. Dlaczego? Gdyż zawsze będą do przetłumaczenia dokumenty handlowe, umowy międzynarodowe czy inne ważne sprawy, które wymagają potwierdzenia, że tłumaczyła je osoba, która jest wpisana na ministerialną listę tłumaczy przysięgłych.
Tłumacz rosyjski
Inną zaleta pracy jako tłumacz rosyjski jest to, że możemy liczyć również, na to że będzie nam dane zwiedzić ten piękny kraj. Część biznesmenów robiących interesy w Rosji, choć zna język rosyjski woli by pojechał z nimi ktoś kto perfekcyjnie porozumiewa się języku gospodarzy i ma uprawnienia do wykonywania wszelkiego rodzaju tłumaczeń międzynarodowych. A ponieważ nie pracuje się przez cały dzień i nie wykonuje się tłumaczeń rosyjskich całą dobę. Dlatego też jest szansa by móc coś zobaczyć i poznać kulturę ludzi uczestnicząc w różnych w spotkaniach biznesowych czy spacerując np. po ulicach Moskwy.
Praca tłumacza przysięgłego szczególnie języków, które cieszą się popularnością w krajach wyjazdowych jest bardzo atrakcyjna. Jednak wymaga ona wielu kompetencji, pozytywnych cech charakteru takich jak cierpliwość, dobra organizacja, zdyscyplinowanie itp. jak również odpowiednich kwalifikacji. Praca np. jako tłumacz rosyjski jest pracą trudną i odpowiedzialną. Osoba pracująca w tym zawodzie jest osobą zaufania publicznego, którą obowiązuje tajemnica zawodowa. Przed osoba, która chce pracować jako tłumacz przysięgły stoi szereg wyzwań i wymagań, a przygotowanie jest zakończone egzaminem przed komisją państwową..Egzamin jest dwuetapowy i ma charakter pisemny i ustny. Tylko zdobycie odpowiedniej ilości punktów z tych dwóch części upoważnia do otrzymania stosowanego zaświadczenia. I choć egzamin jest płatny jednak warto podjąć takie wyzwanie gdyż jest to zawód z przyszłością, który daje wiele możliwości.